Президент РАН ответил на критику: “Хохлов и Сергеев продались американцам”

Предложение изменить систему профессионального перевода российских научных трудов пока остается без внимания

Вопрос о публикационной активности в западных журналах стал одним из главных на Общем собрании профессоров РАН.

Фото: Наталия Губернаторова

Учитывая, что на днях вице-премьер правительства Дмитрий Чернышенко объявил о том, что наши ученые приостанавливают сотрудничество с  западными научными журналами, входящими в системы Web of science и Scopus, многие исследователи оказались перед дилеммой: как же продолжать общение с зарубежными коллегами? Дело в том, что обмен научными данными является для многих  хорошим подспорьем в работе. С другой стороны, требование обязательного наращивания публикаций в англоязычных журналах (без них работы ученых не могли получить высокую оценку в Министерстве науки и высшего образования РФ) шло в ущерб русскоязычным журналам, а также приводило к некоторому перекосу в наукометрию. “Важно оценивать труд учёных не столько по публикациям, сколько по реальной пользе государству”, — говорят оппоненты.

“Я согласен с тем, что публикационная активность не должна ставиться во главу угла при оценке деятельности учёного, — пояснил президент РАН Александр Сергеев, — однако публиковаться нашим учёным надо. Это является основой для их взаимодействия с  зарубежными коллегами. Вопрос только в том, как это делать без ущерба для нашей страны, как сделать так, чтобы научные результаты становились прежде всего достоянием России, а не западных стран?

Последнее время до нас доносятся слухи о том, что академия способствует негативной тенденции к стимулированию зарубежных публикаций: “Хохлов (вице-президент РАН Алексей Хохлов. — Авт.) и Сергеев продались американцам”.. .То есть, с одной стороны, нас сознательно третируют, а с другой — словно не обращают внимания на то, что уже больше двух лет в правительстве лежат наши предложения о том, как развить национальную систему для публикаций”.

После заседания Александр Михайлович пояснил “МК”, что речь в первую очередь идёт о системе профессионального перевода российских научных трудов. “Сейчас она выглядит следующим образом: российские работы мы вынуждены отправлять для перевода в американскую компанию. Именно она потом рассылает их в англоязычные научные журналы. Мы давно предлагаем создать свою научную базу для таких работ, самим осуществлять их перевод и самим направлять в журналы по своему усмотрению. Но, к сожалению, наше предложение пока остаётся без внимания”.

Ссылка на источник

Поделитесь этой новостью: